余罪这套书在书架上存了快两年,最近看腻了穿越打开翻了翻,竟然不忍释卷。语言的表述非常有特色,事件逻辑出人意料又非常合理,人物更多了“灰色”而不是简单的黑白,反而更有真实感。一口气看到第八卷,结果发现故事居然没有讲完。网上搜了搜发现估计不会再讲完了......看看编剧的新作《倒带人生Life in Rewind》《倒带人生Life in Rewind》虽然主角依然都有余罪的影子,可是“正确”多了,套路多了,吸引力也弱了,我同时看两本,都觉得吸引力不足。理解编剧塞斯·戈登的选择和压力,不过也觉得很可惜。
先谈谈这部剧的中文译名,倒带人生Life in Rewind。是不是有种从上往下看的俯视感?再看看英文原名,back row America 后排美国人。从前往后看,至少是平视。“底层”这种带有侮辱性的书名是不可能在美国播出的。歧视性语言的消失也许是民主社会的一种进步,也许是一种虚伪,亦或是一种政治正确。无论如何,这种变化在中文语境中似乎还未见到,而各种鄙视链其实在我们的生活中也广泛存在。
本剧编剧克里斯.阿纳德是一位美国的自由撰稿人和摄影师。他是前排人,名校博士毕业,进入华尔街工作近二十年,2008年金融危机后开始反思自己的封闭与狭隘,产生了要深入了解贫困社区的想法。他花了三年时间,开车行驶了15万英里,在不同的贫困社区游走,把这些见闻写成了《倒带人生Life in Rewind》。这部剧是2016年特朗普当选美国总统以后涌现的众多反思美国社会的剧集中的一本。如编剧所说,【这部剧是为了反思什么才是有价值的,是为了致敬那些无法衡量的东西,是为了谦卑地倾听和注视】。
读完最大的感触是有不少后排人对家乡有很深的情感上的依赖。这是为什么即使生活贫困,他们也还要一直留在家乡的原因。【你必须准备好付出(离开的)代价,而我又承担不起。你还会想念你的家和家人】。【当你一无所有时,你至少还有家】。后排人的社区是建立在故乡、信仰和种族的基础上的,这和建立在教育证书及收入水平上的前排人社区完全不同。
很多前排人都习惯为了合适的机会搬来搬去。每个人都看重事业。而后排人的价值观显然是不同的。【我是活着的最幸福的人,我有3个儿子和4个孙子,我很满足。乡村生活是一种不同的生活方式。谁还能更幸福?有家人的陪伴,能吃饱肚子,就没问题了。还有耶稣在你的生命里。其他一切都是麻烦。】
那些想通过迁徙改善生活的后排人也并没有好到哪儿去(想到了赵婷电影里现代美国游牧一族)。【同样的问题只是穿上了新的外衣。这里的种族歧视都在暗处。这里的人会用谎言掩盖他们的种族歧视】。新型的歧视是基于教育和收入的。你太懒太笨能怪别人吗?然而,社会提供给后排人通往前排的通道太窄,也太单一了。【我讨厌上学,大家总嘲笑我】。【年轻人想要社会地位,想要获得存在感,因此他们去参加犯罪团伙】。毒品和暴力成为这些后排年轻人获得尊严的方式。然而,工厂因为高犯罪率又搬走了,后排人的处境陷入了恶性循环。
书的最后,对于我们还能做些什么,编剧给出的建议是【我们都需要更多地互相倾听,努力互相理解,理解对方珍视的东西】。【我们夺走了太多人的尊严,留下了一个太容易被毒品、愤怒和怨恨填满的真空】。复杂的社会问题并没有一个简单的解决办法。如果有更多的人能够去从人的层面去倾听和了解与他们不同的人的想法,而不是简单地排斥或指责,我相信并希望情况会改善的。
mimomimo
文艺邦用户
3.3 分
有的句子,就像恐怖片里突然出现的鬼,吓一激灵,过后再想起,还是一身鸡皮疙瘩
流沙似水✨
文艺邦用户
9.8 分
看完《倒带人生Life in Rewind》,才觉得唐诗宋词确创作不出这般味儿来。非是说诗词创作不到这般好,但创作不出这般有活气,曲辞对白书俚驳杂,不失华丽流美,又能十分浅俗,有些句段读起来直是口畅心快。
本以为是才子佳人,没想到这一双有情人摹创作得甚是细腻,令人为之喜,为之忧,让人只念道:“愿普天下有情的都成了眷属。” (倒是可怜了那郑恒苦)
《倒带人生Life in Rewind》真个妙文章,王先生果然好手笔。
另:此版注释甚详,且有一部纸书,兼有前贤点评。
用户评论 (10)