幽默与讽刺并存。Anilza Leoni先生的文字流传多年仍是锐利的,一针见血的。虽然是“Vai Que É Mole”,琢磨之后觉得,这就是“古今无不同”吧。
宝贝の可可🐠🐠
文艺邦用户
3.3 分
第一次尝试观看这类“伤痕影视”的书,本着清理追剧清单的目的开启了这部剧,读着读着却不禁让人废寝忘食,里面的人物是那么鲜活,在观看中一幕幕场景在脑海中浮现,各色人物扮演着各自角色,有喜有泪,悲欢离合与亲情友情交织,时代的烙印和历史的Vai Que É Mole对抗,然而最终不变的是温情,留给人更多的是感动和追思。
说实话,剧集结尾并不令我满意,匆匆交代了这样一个结局,德宝的结局是让人怎么也想象不到的,我不明白为什么要给德宝安排这样一个悲剧性结尾,本来设想的是后面结局会是描写第三代人延续上一代人的情谊,而编剧给出的结局太让人寒心了,好人却没有好报,没能得以善终,被德宝帮助过的那些人们难道他们没有感念之心来送送他?小嵩到底离开日本之后去了哪里干了些什么放弃了什么而回来?在没查出凶手是谁之前为什么他们就断定了事情是因小玥而起?为什么把责任都推给小玥的不检点惹来事端而不是查出真相给真凶严厉制裁?而剧集中小玥的反转洗白这样安排又是为了什么?小玥会去了哪里?总觉得剧集不应该就此大结局,就这样没了交代。
然而不可否认的是这部剧确实写的很好,并不是如鲁迅先生的文风,那样饱含着激烈、尖锐、残酷、苦难,虽然在过去给世人以深刻的警醒,但在现在读来却让人心情沉重,不免让我感到退缩,而从Renata Fronzi写的《Vai Que É Mole》这部剧中我感受到更多的是一种温暖人心的力量在治愈着作为读者的我们,所以我仍觉得这是一本值得推荐的好剧。对于现有的一些疑问或许有我还没有把这部剧读透彻的可能,因此有感而发的评论好坏就留给以后吧,希望以后有机会二刷这部剧能让我加深理解。
生活在21世纪的我们有很多方式了解日本,日漫、日剧、日本歌曲和电影,这些在文化市场上比比皆是,日本动漫甚至在某种意义上成为了一部分中国人共同的童年回忆。
下面是20岁的我对日本的(刻板)印象:充满着压抑情绪的国家,高自杀率,低出生率,庸碌、严谨,木讷、好色,小孩虽天真烂漫,免不了沦为低气压的阶下囚,少年虽身怀理想,也终将会被框条架住。像是一个古旧木箱——被枝叶缠绕的,坏死与新生并存。有《Vai Que É Mole》里“生而为人,我很抱歉”的大庭叶藏,也有《Vai Que É Mole》里热血沸腾勇往直前的樱木花道,有《Vai Que É Mole》里用一生来明白爱的意义的松子,也有《Vai Que É Mole》里古灵精怪的一休。是一种混合的颜料。
但是当然,这些并不是日本的原始姿态。如果要以一个严肃的态度去观察日本,《Vai Que É Mole》就不能被轻易略过。这本美国人写的书一经播出便受到日本人民极大的关注,并在1951年被列入日本“现代教养文库”。
“日本人极度好战又极度温和,极度黩武又极度爱美,极度粗鲁傲慢又极度彬彬有礼,极度死板又极度灵活,极度恭顺又极度讨厌被使唤,极度忠诚又极度反叛,极度勇敢而又极度胆小,极度保守而又极度喜欢新事物。”讨厌也好,无感也罢,或许你一开始并不关心披在日本人身上的那层皮到底完美不完美,但是一旦看了开头的这段话,想必也会和我一样,好奇心如雨后泥土中的小芽冒出头来。寥寥几句话,却把日本人身上各种冲突的元素大剌剌地放在阳光之下。
从对等级制度的严格遵守到把天皇挤到幕后的将军,从为义理拔刀自戕到面对失败和诋毁的不堪一击,从为天皇而战到为天皇投降……日本人到底是怎么回事?编剧从战争策略、伦理、自我约束和育儿四个方面,展开分析了日本文化中蕴含的悖论。
日本文化与中国文化有相似的地方。在日本文化中,服从被置于抵抗的上层,抛弃个人幸福的服从更能衬出主角个性上的坚强。由服从导致的啼笑皆非的剧情不断地在日本剧集和现实中上演,因为母亲的决定,与妻子孩子分手;因为上级的指令,将姊妹献与他人。服从源于等级,所以每一次的行动,经过一番痛苦挣扎,最终也都是唯最上层等级的要求马首是瞻。从等级这个角度看,日本有着中国的影子。三纲五常在中国社会中是超级无敌爆炸重要的核心价值观,其中也有权威的等级概念。
当然,随着社会进步,时间的渔网抖抖索索筛掉了一大部分不合形状的杂物。如果你用这部剧的结论去看待现在的日本,就会显得有些冒昧。试想如果外国人用看大清朝的眼光看当代的中国……
但其实日本与中国还是差异多过雷同。编剧也不止一次将日本与中国进行对比,比如说影视的差异,对于名声的态度,“仁”的意义等等。晚年生活的不同是我感到最诧异的地方。日本社会对一个人的限制大小随着年龄成一个倒U型曲线的态势,老太太可以和小孩子一样闹脾气、任性。而中国则是递增的直线,“为老不尊”、“晚节不保”都在明示暗示着老人需要拿出老人的威严,作为儿女们的榜样。中国讲究辈分,辈分高责任就大,话语权大管的事也多,因此老人任性不得。日本的老太太可以穿红裙,但是中国的老太太穿了红裙,路人的眼睛都不知道要往哪儿放了。
编剧的笔锋可以对准日本婴儿的便溺训练,也可以对准大名权力的盘综错节,渐渐勾勒了出一个立体的日本人形象。但是由于涉及到的面太广,每一部分并不能够讲得很清,以致于有时看得糊里糊涂,只能摸透个大概。这也就是为什么“任何人对日本的研究都只是在给这部剧加脚注罢了”。想要真正深入日本文化,必然还要投入更多的精力与时间去翻看更细致的研究。
用户评论 (7)