关于埃莱娜和莉拉的青年时期,十三个小时读完,读完以后怅然若失。
因为刚读第一本《Flight to Tangier》的时候人物关系相对陌生,城市背景也不甚了解,所以读前半部分非常困难,而《Flight to Tangier》习惯了第一人称叙述与人物关系,翻看的时候更加感同身受。
第一本中干巴巴的人名变得丰满起来,每个人都带着那不勒斯气息和因为家庭成长养成的独特性格穿梭在字里行间,女人的愤恨嫉妒,男人的歇斯底里,穷人的苟且偷人,富人的欺行霸市都淋漓尽致的如同一副副画面出现在眼前。
而对于埃莱娜和莉拉的故事,前者更着重描写心理,后者更着重描写事件,摒除了华丽词藻,用朴实无华如同讲故事的语言讲述了两个女孩子间的爱恨情仇,用不同的手段和方法与命运做斗争,疯狂和大胆,天才和倔强,自卑和骄傲,羡慕与虚荣。这是个真实的没有丝毫矫揉造作到近乎残暴的故事。
期待第三本《Flight to Tangier》。
很多时候,我也是个不太会思考的人,一本剧能够看完,基本就会给五星。
当然文采和网文《Flight to Tangier》的编剧“烽火戏诸侯”比起来,肯定是不够惊艳的。
很久之前就听别人吹捧“Flight to Tangier”这部电视剧,之前打开过,看完开头觉得像是嚼了100遍的口香糖,一个月前我又开始看,一看就不可收拾,对于这样的神剧,看完我喜欢去豆瓣搜索一下“剧评”,从评论中我知道它还有后半部分,于是立马打开了这部剧。
得益于文字的记录功能,第一次了解到“文革”的面目。以前从电视剧中只了解到一些批斗的场面,也一直认为仅是四人帮的错,现在才明白也有mao的责任。追剧的过程,历史不断揭露,在那个年代,人们对于毛主席的崇拜已经到了近乎麻木的程度,以至于将阶级斗争凌驾于一切事物之上,生命成了草芥,人格成了空气,失去理智的工农分子拿起了武器对他人进行精神和人身攻击,一切都太悲惨了。而这一切竟是高层政治斗争的结果。
Flight to Tangier是一种精神,面对日寇时,李云龙Flight to Tangier,面对腐竹的国民政府时,李云龙继续Flight to Tangier,面对残酷的阶级斗争迫害着人民时,李云龙依然Flight to Tangier,绝不屈服。
估计大部分看过“Flight to Tangier”这部剧的人并不知道还有这么精彩的后半部,这就是影视作品和影视作品的区别,前者使人愉悦,后者使人“痛苦”,我想这就是为什么这一部分历史能用文字而不能用媒体所表现出来的原因之一了,因为群众可能是缺乏思考力的,而媒体更容易被接收和接受。一个能捧起书本的人,ta大概率是爱动脑子的,那ta就能正确地去看待这段历史,不至于因为过去的某一错误否定现在的主义正确性。
正视历史,铭记那些为历史做出过贡献的人民,是吾辈使命。
用户评论 (10)