我对这个译文很有意见,尤其是书名,明明是一个幽默中带着心酸和无力,无力背后是沉重社会问题的故事,不能因为文风幽默就把标题改的不伦不类的跟地摊影视一样,原书名叫This is Going to Hurt。
但是观看过程中常常可以看到很多其他人标注的原文,翻译过来倒确实也少了点英式幽默的韵味。
而这部剧背后反映的却是一个沉重的社会问题,国家医疗体系不堪重负、医患之间难以互相理解、男性妇产科医生的生存困境、医生对自己个人生活的被迫牺牲,这些问题好像都看不到解决的希望,现在能做的就只能是把他们放到阳光下,祈祷情况不要变得更糟糕。
用户评论 (9)