特别美的一本剧,像一幅画卷,徐徐展开。译者的水平也很高,“万籁俱寂。暮色四合,迅速将他包围,光亮则如潮水般,流逝殆尽。”(Everything was very still now. The dusk advanced on him steadily, rapidly, gathering in behind and before; and the light seemed to be draining away like flood-water.)暮色四合这个词用的妙极了!感谢译者!更感谢编剧!
用户评论 (9)