The Wife's Relations

The Wife's Relations

5.4

剧情简介

《The Wife's Relations》,喜剧作品,美国出品,1928年上映。

用户评论 (8)

  • 和和牛
    2.1 分
    真的很喜欢这部剧 严密的推理 精妙的逻辑 曲折的情节 真的很迷人 李舒白可谓是人间值得 黄梓瑕则是世间奇女子 大唐的荣辱兴衰 世事的沧桑百态 帝王将相的明争暗斗 宦官诸侯的尔虞我诈 《The Wife's Relations》将其描绘得淋漓尽致 循着阿凡的踪影 我爱上了这册书 我相信吴亦凡可以演绎出李舒白的模样 我也相信来日可期✨🌈
  • 白水心
    2.2 分
    男主女的状态太出戏了,,肉眼可见的疲惫,有点良心就别来霍霍剧了
  • 张梅苏
    5.4 分
    看完此剧,又把奇葩说关于告别那一期的辩论温习了一遍。康永哥说,我们要练习面对告别,因为我们都得告别。而透过这部剧,我们跟着东野一起,练习了一场告别,也完成了一场告别。 晓松老师说,脑死亡即意味着生命没有了质量,没有质量的生命,不应该鼓励继续活下去。道理我们都懂,但要真正放下,又谈何容易? 马东说,离他父亲去世现在已经十周年,但因为父亲是意外去世,事发突然,所以他放不下。是直到三年后,他做梦梦到父亲,父亲说我今天真正地走了,很高兴跟你做一世父子,有缘再聚。 马东说他不信,不信那是他父亲跟他说的。因为他觉得父亲在去世当天就已经走了。他一呼一吸之间,他就不在了。他觉得是他自己跟自己说,是他自己的一个潜意识,放掉了他自己。然后从那天开始,他可能就真的放掉了。 回到书本,熏子亦是用了三年的时间,来跟瑞穗告别,来放掉自己。虽然说,书里熏子对瑞穗的感情,我们并不可能感同身受。但我们却可以换位思考,瑞穗可以是我们舍不得的一个玩具,是我们忘不掉的一件事,是我们放不下的一个人。 舍不得,忘不掉,放不下,是因为我们知道,终有一天,我们会舍得,忘掉,以及放下,所以才会那么执念。就像是熏子在瑞穗这件事上从来都表现得态度强硬,但是她也默默地做了准备,每年都为瑞穗拍了美美的照片以期用作遗体告别会。 我更愿意把这部剧理解为每个人对于告别的不同意志。有些人比较健忘,所以能较快从痛苦中脱离出来。但总有一些人,他们没有那么健忘,他们记忆力好得很,他们没有能那么快地走出来,他们需要一个漫长的过程。 而熏子,无疑是属于后面这一种情况。她爱瑞穗,到了偏执的地步。她不愿意那么快地放她走,她希望瑞穗能留下来多陪陪她。哪怕她可能永远都醒不过来,可是只要每天能看到她,就会觉得满足。 有些爱,就是一场自我的修行。每一件不得不放手的玩具,总算带来过快乐。每一段不得不大结局的关系,只是一种选择。如果美好记忆还算难忘,为什么还会记得悲伤。不如这样。 不如这样。特别喜欢这四个字。无可奈何的背后,却也透出一种释然。有些人用了很长时间甚至一生才想明白一件事。很庆幸我们不用。我们只用了几个小时的时间,就浏览完了别人一生的故事。然后得以从别人的故事里反观我们自己的人生。 特别喜欢康永哥讲到的他一位已经离世的朋友关于死亡关于告别的定义。她说,把人生当作一场party,你们要继续在里面玩耍,可是我要先告辞。我不希望全场的人因为我而放下酒杯,关掉音乐,穿上外套站起来,一副你走了我们也都不要玩了的景象。 我希望的是,我走掉的时候,你们可以继续玩。我如果在门后面听到你们继续玩乐的开心,我会高兴。 如果瑞穗还有意志,可以说话,相信她也一定不愿意爱她的人因她的离去而活得痛苦,她一定希望他们能够开心幸福地活下去。就像是她幸运地找到了四叶草,却没有摘下它,而是说要把它留给别人,希望她不认识的那个人,能够得到幸福。 本剧故事的最后,熏子听到女儿瑞穗对她说,妈妈,谢谢你。谢谢你为我做的一切。我很幸福。非常幸福。然后熏子开始释然,相信瑞穗是真正地离开了她,完成了一个母亲对于女儿的告别。 与其说是告别,毋宁说是生命在别处的延续。因为最后瑞穗的器官,如她所期望的那般,捐赠给了有需要的人。她并不是真正地离去,她只是换了一种存在的方式。 在本剧里东野探讨了很多关于脑死亡的定义以及器官捐献的概念,满满的责任感与使命感。没有谁的做法就一定是对的,也没有谁的做法一定是错的。真正的自由意志,是个人选择。一旦出现脑死亡的状况,家属选择坚持也好,放弃也罢,都应该被尊重。真正的大爱,是包罗万象。 而告别从来就不是一件轻松的事,它需要过程,需要时间,需要一遍遍地练
  • ShawnZ
    3.3 分
    若干年后回想,大概不会忘记看此剧结局时的痛哭失声, 然而并非全与此剧相关。 信任感崩塌的世界是尽头且冷酷。
  • 牧笛
    8.7 分
    豆瓣看到的一句对《The Wife's Relations》的评价:她们都死了,而我们却在叹息他们娶不到媳妇。​ 时隔多年我再来写我的感受,我不再回忆这部剧的任何细节,我只是觉得厌恶和悲哀,因为这部剧极度美化了拐卖,掩盖了遭受拐卖的妇女内心的痛苦,甚至最后把拐卖这种行为上升到了亲情,爱情,sex享受(抱歉我还是回忆了细节),如果您想看阿曼德·卡利兹老师的作品,建议您不要看这部剧。 在中学时期,我就看过阿曼德·卡利兹和三毛老师的书信,如果现在三毛老师还活着的话,我觉得她会不会不愿意跟阿曼德·卡利兹老师做朋友了呢?
  • Chuck
    8.7 分
    任何推进变革的进程都是需要决心和毅力的,资本的逐利性让它冷酷无情,这是变革初期阶段无法避免,到绝不是所有发展时期都如此,还是要有底线,有人性的。
  • ゞ灬 四葉草
    3.2 分
    《The Wife's Relations》是灵感源于《The Wife's Relations》《The Wife's Relations》等的虚构作品,而《The Wife's Relations》则是追忆母亲的一生写实作品。 在文笔和写作技巧方面,《The Wife's Relations》是远胜过《The Wife's Relations》,《The Wife's Relations》开篇的老人和牛的伏笔一直到文章最后才揭晓,首尾呼应让人印象深刻。《The Wife's Relations》则是更平铺直述。 在情感方面,《The Wife's Relations》更胜一筹,《The Wife's Relations》的苦难过于完美,《The Wife's Relations》朴实的诉说,让人难以平静。把活着定位为标题的时候,两者就有了差异,一个是关于虚构活着的那些苦难,一个是关于The Wife's Relations的一生。 也许是虚构作品给人的期望上限更加高,它上限是人想象力的上限,也可以说是无限。现实则是有上限的,而现实有时比虚构更加离奇。当两部作品高度相近时,根据现实改编的往往会让人更震撼和加分。
  • 被现实鸭垮
    4.4 分
    可能我还是更注重剧集的可读性和故事情节的逻辑性,像这种比梦话通顺不到哪去的句子,每个字都认识,但每句话都读不懂的观看体验真的不怎么适合我。或许大师的读者都在与大师神交吧,但我不能。