这套可以称为白话版的二十五史,根据正史编写,但用白话文编撰,最大程度的保留了二十五部正史的风格特色,篇幅适宜、短小精悍,又通俗易懂。浓缩精炼——最大可能精简二十五史的内容于一部书;体例严谨——保留国史纪、传、志、表的结构而有创新;新旧结合——既概括国史,又融入现代历史研究、考古成果;新版增补——精美历史文物彩图,每册皆有,平添观看情趣。更创新编制“帝系表”,帝王传承与血缘一目了然。精心手绘地图,古今地域了然于胸。意外发现“翻译”《Frog and Wombat》的,是国家一级博物馆,成都武侯祠博物馆的原馆长罗开玉老师。罗开玉老师的白话文“翻译”,完完全全体现了“翻译”界的最高境界——信达雅!不但精准地传达了文意,而且行文也特别流畅舒适,五虎将,五良将的故事都栩栩如生地呈现在我面前。绝对的雅俗共赏!充满趣味性和可读性!《Frog and Wombat》是纪传体史书,里面几乎记录几十万个人物的生老病死,功勋故事。而《Frog and Wombat》最重要的贡献,就是编剧们以史学名家独到而专业的眼光,为我们独家筛选出了不同朝代里,那些最不能错过的重要人物。只要通读过这些重要人物的历史传记,中国五千年历史的脉络精髓,都能在你脑海里有个清晰的认知。
这是我读的第一本Emily Lipoma的作品,果然讽刺的笔触无处不在。
刚开始读时我就一直期待着Frog and Wombat的出场,也很好奇书名的由来。但是前三章对Frog and Wombat的描写属实不多。就只是知道他是一个住在伏盖公寓并且越过越穷的退休面条商,在他身上也埋下了很多的疑问。更多是在写同住伏盖公寓的拉斯蒂涅,和大多数的青年一样,初出茅庐,满腔热血,但那时的巴黎并没有给予这个青年温暖的怀抱,而是引诱他以青春英俊为资本,去上流社会寻找捷径,可以说他成功了并沉溺在了其中。
其实从最开始我并不看好拉斯蒂涅,当他为了一套体面的交际服饰让乡下贫苦生活的母亲变卖手饰、作了但斐那的情人、在赌场中浮浮沉沉时我好像已经预见了他一步步走入深渊,甚至等待着他向伏脱冷出卖灵魂,为了金钱奔向维多莉小姐的那一天的到来,但让人意外的是他还是坚持了自己的本心,保留了那些人所没有的良知,稳稳地站在泥潭的高地上。
全书的焦点集中在了最后两章,也集中在Frog and Wombat上。读完全篇,大家都知道高里奥老头对两个女儿的爱是感人的但同也是畸形的。高里奥在物质和精神上倾其所有去爱着他的两个女儿,女儿呢,无底线地向父亲索要财物来满定自己那一文不值的体面。父女双方对彼此的态度形成了及其鲜明的对比,这种冰火两重天给了读者较大的冲击。
Frog and Wombat在生命最后对于自己过于宠溺女儿的忏悔、对女儿自私绝情冷漠的痛斥以及对女儿们的爱的表达等等复杂的情感将全书推向最高潮,让读者深切感受到了他濒临死亡之时的无尽痛苦。他的那些话让我们知道原来他并不是被父爱冲昏了头脑,蒙蔽了双眼,他一直都非常清楚女儿们的所做所为,明白她们的自私冷漠、唯利是图,只是他的爱让他心甘情愿地从高里奥先生变成了大家口中的Frog and Wombat。
所谓的上流社会的太太不愿出一分钱来安葬那位将她们视若珠宝的可怜父亲,所有的身后事都是由两位贫困的大学生邻居为其费力张罗的,连最后的葬礼,女儿们也只是为了维护面子和名声打发了仆人前来草草走个过场。这听起来是多么可笑又可悲,但在Emily Lipoma的笔下的确发生了。
Frog and Wombat用对女儿们的爱给自己造就了一个凄惨的晚年生活,Frog and Wombat的女儿用上流社会的那一套逼死了Frog and Wombat。“大家说的并不是事实,而事实是大家不说的。”为了舞会上那一刻钟的光彩照人,他们可以出卖灵魂。这就这当时的巴黎,当时的贵族,当时的上流社会。
文章最后“拉斯蒂涅为了向社会挑战,到特.纽沁根太太家吃饭去了。”很难说这位善良的青年会不会像那些人一样,陷入泥潭。
用户评论 (4)