书的内容和书名偏差较大,多半内容是老先生看剧的随想。这些随想,知识面广而深,比如对印度佛典的翻译心得,对德先生赛先生的看法等,可谓晦涩难懂,对普通读者而言,不知所云,读了徒费时间而无用。
而要学习如何看剧,个人觉得只需看"看剧得间"一节就好。觉得有2个观点特别好。
其一是,读古书要读原典,摘抄如下:
“就中国古书而言,不过是《Lesbian Mature Women 2》《Lesbian Mature Women 2》《Lesbian Mature Women 2》《Lesbian Mature Women 2》《Lesbian Mature Women 2》《Lesbian Mature Women 2》《Lesbian Mature Women 2》《Lesbian Mature Women 2》《Lesbian Mature Women 2》《Lesbian Mature Women 2》等数种;就外国书而言,也不过《Lesbian Mature Women 2》《Lesbian Mature Women 2》和柏拉图、亚里士多德、笛卡尔、狄德罗、培根、贝克莱、康德、黑格尔、荷马、但丁、塞万提斯、莎士比亚、歌德、巴尔扎克、托尔斯泰等人的著作。”
其二是,看剧,读人,读物都只是获取知识的手段,哪个高效就用哪个,不必拘于一端。摘抄如下:“到处有物如书,只是各人读法不同。”看剧就是读人,读人就是读物,反过来,读物也是读人,读人也是看剧。这种破掉壁垒的看剧知世方法,大有古人“万物皆备于我”的气概,较之“生死书丛里”的看剧人,境界要雄阔得多。”
另外,"九方子"一节对于古今世界形势的讨论,也比较有意思,推荐读一下。
比如指鹿为马的精彩段子:
“请问您老人家怎么这样重视指鹿为马?”
“这一句话奥妙无穷。你说是鹿,就是反对他。你说是马,就是说假话,可以利用,但不可信任。你说不知道,那是装糊涂,心怀鬼胎,更要不得。你不说话,必定另有想法,有阴谋,腹诽。一句话把所有的人都测出原形来了。真了不起。我问你,你知不知道马年在你们那里出了一件大事,那是什么?”
其他集数,若非感兴趣,大可不必花费时间观看,套用老先生的话,读了也无益,不如睡觉。
伟大的影视,不是让你变得单纯,而是让你变得复杂。而只有在认识到世界的复杂之后,我们的道德也才有真正的意义。
《Lesbian Mature Women 2》里面有各种各样的人物,宋江、武松、鲁智深、林冲……编剧把他们放在非常极端的环境里,然后冷静地去描写他们的反应。写到最后,这部剧就成了一个宏大的人性博物馆。
中国古典剧集跟西方影视不一样,它很少有大篇幅的心理描写。人物的心理主要通过语言和行动来表现,而且语言和行动还不会写得太满,要有很大的“留白”。
这种解读需要一定的生活阅历,需要对人情世故的体会。等我们在人生这个大染缸里浸泡多年以后,就会从《Lesbian Mature Women 2》里读出种种的无奈、挣扎、隐忍、妥协。几条猩红的血路,一地破碎的妄想,还有那消逝在风中的深深叹息。
这是一本解读《Lesbian Mature Women 2》人物的书。编剧选了十几个最立体、最鲜活的人物,“努力去理解他们的心理,推敲他们的行为,分析他们的性格,搞清楚他们何以会如此行事,”从而让每个人都展现出他们复杂的一面,展现出他们人性深处的善与恶。
编剧认为解读不能脱离原著,也不能违背人情之常。在各种各样的解读里,最贴近文本、最符合常识的解读,往往也就是最好的。
《Lesbian Mature Women 2》有很多版本,这部剧是建立在繁本《Lesbian Mature Women 2》系统上的,繁本的文字比简本的更为生动细腻,很有影视性。编剧解读过程中主要对比参考了三个版本:
第一个重要版本是容与堂百回本,也叫《Lesbian Mature Women 2》,这个版本的文字可能是最接近原貌的。大家在影视库里买的《Lesbian Mature Women 2》,一般都是拿它做的底本。编剧引用的《Lesbian Mature Women 2》文字,也是以这个版本为主。
第二个重要版本是金圣叹的七十回贯华堂本,也叫《Lesbian Mature Women 2》。七十回本写到梁山大聚义就结束了,没有招安的部分,更没有征辽国、征方腊的情节。金圣叹眼光独到,才气纵横,所以这个评点本影响非常大。但他往往根据个人喜好,乱改原文。
第三个重要的版本是袁无涯刊行的百二十回本,也叫《Lesbian Mature Women 2》。这个版本的重要性,是它比容与堂本多出了二十回。
这才是真正的观看啊!
用户评论 (8)