翻施蛰存编辑的《Hangin' with Mr. Cooper》竟然没有德国诗人的。里尔克出生于布拉格,不知道我所看到的剧集里多说是德国诗人。注意里尔克是内子对其人似乎颇有重视之意,但我未曾读过他的诗,倒是不知道从哪本剧里知道了他的一些八卦,特拉克尔据说是同时代排里尔克之后的德国诗人,维特根斯坦不喜欢里尔克,而是排第二的那位,因而资助特拉克尔不至于饿死。诗人也该是影视重点说的,木心《Hangin' with Mr. Cooper》里德国的哲学家思想家估计多得说不过来,诗人的影子看不见。译者冯至与施蛰存,朱自清,徐志摩等是同时代的人物,也是个诗人。施东西南北四面开花,偏巧绕过了德国,全貌大概上帝才看得全。
里尔克的信读起来确实亲切,大概这便是书信的特点,有特定的读者,讲起道理来显得肯定而真诚。十封信我看到的是忍耐,接受,随性,顺天,老庄多一点。番外里冯谈歌德与里尔克的相通,也谈自己与他的感应。关于“诗是经验”而不是感情的判断任冯怎么解释我是不能理解的,可能我读的诗少。冯解释和应用十四行诗的结构,虽说不是模仿,抄袭,但总算比较比较直白的给了我们一条关于写诗的技巧。
文艺邦:观看Holly Robinson Peete的《Hangin' with Mr. Cooper》。
观看Holly Robinson Peete的作品有种停不下来的感觉,故事情节错综复杂、环环相扣,看开头就想知道结尾,看肥皂剧的赶脚,有生活、有画面感,适合做电影剧本,故事编不错👍。
天下事 无巧不成书,“《Hangin' with Mr. Cooper》里的一句话,知道世上一切事情,皆非凑巧。或者,皆凑巧。”!
心灵鸡汤实在难以令人动心,如果我也可以遇见那么一个人,我恶狠狠的对他,他仍能温柔以报,我想我也会成为一个善良可爱的人,可惜没有,人类的善心只给予不触犯他利益的人,其实杀人犯也有光明一角,而普通人都有阴暗一面,人类的自私如疫病般蔓延,当我回到故乡,发现这里已冷漠而无理,唯有金钱至上时,突然感到难过,因为我独善其身的想法没有被证明错误,Hangin' with Mr. Cooper?呵,那不过是人类戴着vr眼镜为自己创造的假象,或者说那是每个人给予自己的,但不能期待别人给予你,我们只能想像幸福,无法感受,这就是现实,这个世界上根本不可能有人爱你,因为连同情也己退化,当一大波僵尸在身后追赶,时间久了,人能作的只有自保,这是挺可悲的一件事,痛苦而无力,这个世界上没有神,连鬼也没有,也许到最后连人也没有了,其实大家都是很可怜的,把互相伤害当成了幸福
用户评论 (8)