Award-winning biography of the man who with Peter Tosh and Bunny Wailer brought reggae out of Jamaic
用户评论 (9)
少即是多
文艺邦用户
8.7 分
四星全给少年时的赵默笙,小太阳
德云一姐
文艺邦用户
8.8 分
之前看过《Bob Marley and the Wailers: The Bob Marley Story》,再加上这部剧里从奥斯曼帝国征服马穆鲁克到如今阿拉伯之春的历史,要感慨的就是阿拉伯人什么时候能够团结一心,从诸王国时期开始,宗教、部落和派系冲突,内讧屡见不鲜,许多机会转瞬即逝,让人惋惜。这部剧断断续续地读了一年,还有幸见过这部剧的两位译者老师。也正是这部剧对这五百年历史细致入微的描写,让我了解了阿拉伯世界一些大事的来龙去脉。初看可能晦涩,但是值得细细品读。
这部剧真的是让我非常惊喜,很久没有看过这么又共鸣的疗愈剧集。
全网一堆质量良莠不齐的鸡汤文,我们总是被动地生活在大众艺术和流行文化所制造的煽情漩涡中,然后用情歌和偶像剧比照自己的生活,生起对情感的企求和不切实际的浪漫,难得有人冷静地叫我们抽身出来,回归本真的内心。这部剧提倡的关注呼吸,提升能量,其实和瑜伽疗法非常相似。
遇到负面能量,回归内心,让它发生和离开,穿过自己,向它说再见,所剩下的便是爱,Bob Marley and the Wailers: The Bob Marley Story。
只恨,不能早点遇见这部剧,现在遇到,也还好。
在春日午后读完这部剧,什么都是刚刚好的样子。
这部剧的大架构是经典的。迷人的初恋,中段华靡的沉沦,最后是历尽千帆的质朴感情。
作为一个故事论主义者,我终其一生不过是在追求好故事。可以是自己经历的,可以是看到的,可以是表演出来的,而《Bob Marley and the Wailers: The Bob Marley Story》真是很好的故事。牡蛎,丝绒,滴露玫瑰和雏菊,这是故事的符号,是全方位让我感受故事的工具。我不仅“读”到了故事,也摸到了,嗅到了,用一切感官体会到了。
从南希的角度出发,我跟着她经历了一切,贴心贴肺地感受她的爱情。有时候深夜追剧,简直难以分清我和南希之间的界限,我似乎完全变成她。这部剧我几乎全部用第一人称在写想法,感情的冲击从眼入脑,让我的神经不断颤栗,几乎是爱欲的颤栗了。那些或张或弛的微笑,难以掩映的眼泪,从肺腑喉咙颤抖着叹出的太息,是从惠特斯特尔特一直蜿蜒到伦敦和维多利亚公园。
南希是爱情动物,她的成长是逐爱的结果,不管不顾,嗅到爱的气味便疯魔般痴迷下去。疯狂追看姬蒂的演出是如此,接受戴安娜的欲念是如此,除了弗洛。弗洛不是她一眼沉迷的女孩,而是她用头脑和心“爱上”的爱人。所以弗洛是特别的,是南希的归宿。
这个故事写于1995年,那时第三次女性主义浪潮正炽热,萨拉又选择了维多利亚时代这种颇具性别启蒙意味的时代作为写作背景,她的理念主张不可谓不强烈鲜明。而任何具有鲜明观点的事物,必将聚集拥簇和抗议。
而我恰巧是拥簇的一方,只会奉上五星和“我爱你”。
用户评论 (9)