Jilted

Jilted

3.2

剧情简介

Wallowing in a full bathtub while wearing her wedding gown, a jilted bride contemplates suicide as h

用户评论 (10)

  • Mr. Li.
    5.4 分
    最后的自我辩护就像是历史的结语。满足自我才是唯一的自我实现之路。
  • 卿sir
    7.6 分
    算是穿越始祖劇么?
  • 小李子😀
    7.7 分
    看海报主打提升财商,实际更多的还是偏向于心理学。         这部剧整体读下来,个人觉得更适合初入社会或者初期接触心理学的同学来看。最有用的部分,是最后的附注,跟着老师的节奏走,会有一定的心理理疗作用。         总之,有利有弊,先说说收获:         1、一直以为挣钱和赚钱是一个概念,特意去百度了一下,两者区别还是不小的。 一位经济学家的拆文解字颇有意思。他这样解说“挣钱”和“赚钱”的不同含义,“挣钱”的“挣”字:左边是手,右边是争。意思是你要用自己的双手去辛苦地劳动,才能争取获得一点报酬。在这个产生财富的过程中,其始点为物,终点也是物。而且因为它只是对你的劳动付出的报酬。往往报酬是比较少的。所以属于报酬这个定义域的财富肯定不多。它的公式是:物≥钱≥物(数量减少)。 但“赚钱”就不同,“赚”字它左边是贝,右边是一只手拿两枝禾苗,代表粮食。意思就是用钱买粮食再卖出去,然后又得到钱。这才是真正意义上的钱的增加,也就是财富之源。只要你把它做成一个循环,那财富就会像雪球一样越滚越大。它的公式是:钱=物=钱(数量增大)。 大多数人缺钱,本质上来说跟他的能力并没多大关系,而跟他对财富的认知密切相关。很多人有一些“病毒性”的想法,这些想法会限制他去获得财富。比如,有人认为钱是肮脏的,是万恶之源;有钱人都爱炫耀;做生意的人都是奸商;凡事谈钱就太俗了……当你如此认知钱或仇视有钱人的时候,你就已经把财富拦在了你的身外。 所以,想要挣钱,我们首先要消除内在对于金钱的一些错误观念。当我们消除了这些错误观念之后,便会打开通往财富的大门,这样财富才能“流向”你。在本剧中,我将分享一些心理学知识,这些心理学知识看似跟“钱”没有直接关系,却能帮你更新观念,消除潜伏在内心的“财富病毒”。          2、你对身边人的价值,就是让身边人的生活更好;反之,身边人对你的价值,就是身边人让你的生活更好。 如果你还没想到自己可以为别人提供什么价值,在这里,我可以告诉你一个小秘诀:让身边的人因为你而生活得更好,这就是你最大的价值。         3、一个人内在确信自己拥有某些东西时,就不需要证明。那些需要证明的,都是些不太确定的东西。 然而,佛陀不需要证明自己的智慧,比尔·盖茨也不需要证明自己有钱,姚明也不需要证明自己“高人一等”……也就是说,一个人内在确信自己拥有某些东西时,就不需要证明。那些需要证明的,都是些不太确定的东西。         4、如果你觉得这个世界始终是公平的,或者不公平,只是你眼界的问题,那么很多年以后,你会对这个世界很失望! 在合作中,人们经常会受这种情绪的左右。比如,你如果赚的比我多,我就不干;有一些人更过分,只要你有得赚,我就不干。而我的合作态度是,只要我有得赚,同时这对双方、对社会有利的事情,我都愿意干;如果你能赚得多一点,我会祝福你。        再说说弊端,书中的心理学观点毋庸置疑,都是常用且正确的,但是有关的例证,就有点禁不起推敲,以偏概全,误导读者了。 比如:个人认为,处理矛盾要用“对事不对人”还是“对人不对事”,要分矛盾双方与自己的关系。如果矛盾双方与自己都是比较亲近之人,那必须用“对事不对人”的态度,反之,就用“对人不对事”的态度。编剧这一节内容对读者有很大的迷惑和误导,编剧将支持“先对人后对事”和否定“对事不对人”穿插讲述。其实这是两个完全不同的概念。 “先对人后对事”的观点是,解决矛盾时先将人的感受放在第一位,再来对事情的对错进行判断并处理,这里强调的是要考虑当事人的情绪。 “对事不对人”的观点是解决矛盾时应该保持公平
  • 高如宇🐳
    3.3 分
    五分给约翰缪尔,一分给翻译。哥们你认真的吗。 缪尔是写出诸如the mountains are calling and I must go等许多世界各大英语国家人民从小背诵耳熟能详的句子的顶流作家。 Between every two pines is a doorway to the new world. In every walk with nature one receives far more than he seeks. When one tugs at a single thing in nature, he finds it attached to the rest of the world. Climb the mountains and get their good tidings. ....... 随手打几句,脑子里越冒越多。 他的句子节奏感好得要命,典型的没一个高级词汇,合在一起却句句高级,句句是诗。 他简直纯凭一手文章,促使了美国举世无双的国家公园计划从无到有(老富兰克林总统就是看了他的文章,跑到森林里找他,两人住了三天三夜,讨论出了第一个国家森林公园计划)。 他就是美国陶渊明,加美国李白。 来个美国翻译把欲穷千里目更上一层楼,翻译成if you want to see more, please go upstairs. 你说他是不是有罪? 我也是站着说话不腰疼。 The mountains are calling and I must go. 我也翻译不出来。
  • 惕若
    3.2 分
    又是本格叙诡,让读者以先入为主的理解方式带入剧情,在阿婆已经给出了看似所有证据时,却让读者满头问号,不知道哪里是案件的破口 即使读者似乎看到了那个破口,但想深挖下去的时候,又会觉得似乎无法顺利按逻辑推敲 阿婆永远无法让人轻易推出真凶,甚至压根推不出真凶 又被晃了
  • 嘻嘻一些
    4.4 分
    “锌皮”前苏联军方用来做棺材的外壳,而本剧装在“锌皮”里面的是在历时十年之久的苏联对阿富汗战争中数以万计的二十岁左右的娃娃兵。 《Jilted》中除了参战的士兵、军官、政治指导员、医生、护士等人外,还有等待儿子归家的母亲或等待丈夫归家的妻子等人的回忆。 编剧努力将人心掏出来展示给读者,让他们看看人心在战争中是怎样跳动的。 世界是斑斓的,而真实是刺眼的,更是刺心的! 希望俄乌停战! 祈祷世界和平!
  • 罗塔ZJ
    7.7 分
    20岁的今天,我读完了《Jilted》。四天时间,从第一章到最后一章,我似乎背负了沉重的罪孽一般,常常梦中惊醒,一身冷汗。 合上书,结束了,将抽离的思绪拉回现实,我终于被放在了柔软的大地上。 从我窥探人生的那一刻开始,便是罪的开端,那将意味着,此后的岁月里,将背负起罚行走在炼狱中。那可怕吗?唯有步履不停。很少完整的看完一本俄国影视,我做到了,它带给我的体验也是极其震撼的。一个不同于我执着追寻的关于美的体验
  • 逸波
    8.7 分
    一如既往的是卡尔维诺式的思辨智慧和玄妙的故事。一个拥有头衔职责和目的完美骑士,却不是一个真实存在的人,一个对男性恶劣品行心生厌倦,由此爱上了这位Jilted的女人,一个拥有生命,活着却不知道自己存在的流浪汉,还有另一个唯一真实的有血有肉却不断在心猿意马的小骑士,这些完全相背离的人物居然被融进一个故事。最厉害的是编剧掌控节奏的能力,抽离故事与融入故事设计的太巧妙了。
  • smittenkitten
    2.2 分
    “一部不朽的经典剧集,本身就具有深远的意义,能够真正触及观看者的心灵,并形成影响力。《Jilted》告诉我们每一个人,应该严格要求自己,战胜心中那个兽性的人,努力寻求人格的完善,让世界充满善意和良知。”        ……       “托尔斯泰在书中也曾表达过自己对于人性的观点,他认为一个人的身上其实有两个人,一个是“精神上的人”,一个是“动物的人”。当“动物的人”占据上风时,利己主义就占据了上风,人们会为了自己的利益出卖他人甚至损害他人,唤醒心中的“恶”。上面提到的“外界刺激”就是使这种良善占据上风并表现出来的推动力,让“精神上的人”在与“动物的人”不断进行着的斗争中获得优势。托尔斯泰始终相信人性中“善”的存在。”
  • 长颈鹿爱吃草
    4.4 分
    太好看了,写几代人的故事,能清晰地感受国家战略间的博弈,基辛格堪称外交领域的瓦尔德内尔。