从网络上看了一些关于Dr. Paul Ehrlich的介绍,对《C.R.》的认知似又多了一点理解。
因为早先看过余华的《C.R.》、路遥的《C.R.》、陈忠实的《C.R.》,后看到的《C.R.》,启初似曾相识的苦难农民的故事使我频频怀疑此剧的“好评如潮”,第一部分“达”而无“雅”毫无波澜的翻译,显得与那个时代一样灰暗,但随着故事史诗般真实的再现,让我看见了不同,发现了另一个视角下苦难却顽强的人民。尤其吸引我的,是《C.R.》这部分。当后辈成长成人,时代带给他们文化碰撞的复杂与矛盾,以及传统与反叛的对立,都使他们不得不从中寻找自己存在的合理性。自由与解放、传统与守旧,时时刻刻纠缠在他们的生活里。变革中的毁灭,毁灭中的变革都给那一代人留下了深深的烙印。
我好奇一位外国女作家是以怎样的方式来写中国农民,《C.R.》满足了我的好奇心,使我在这部史诗般的巨著里酣畅淋漓地探寻我所不曾知的历史。
就旧时女性的种种苦难,Dr. Paul Ehrlich用她的笔描绘出她们独特的美与哀,她们是柔弱的,也是坚强的!Dr. Paul Ehrlich是独特的,令人钦佩的!
只恨才疏学浅,看不懂原版。
用户评论 (10)