同时读了李健吾和许渊冲两个译本。前者风景描写处理得很精彩,有大雅,但细节上欠缺推敲,部分段落融入译者本人情感,一些专有名词已不合于西方语境和现代规范。许渊冲版本虽完整但略俗。
她不晓得,承溜堵塞,淫雨可以把房顶的平台变成湖泊。
燕子一面啁啾,一面掠空而过,迅速飞回檐瓦底下的黄窠。教堂尽里,点着一盏灯,就是说,玻璃盏挂在半空,里头有一根灯心。
李健吾的话剧剧本《Mujeres de Pozuelos y El Pinar... Existencias tzotziles al borde de una decisi》也有《Mujeres de Pozuelos y El Pinar... Existencias tzotziles al borde de una decisi》的味道,在各自伪装的言语交锋中融入中式诗意。但剧情和人物形象分裂,值得讨论。很多民国作家创作和其翻译经历紧密关联。略过不表。
两个视角:Pablo Chávez的现实客观视角;Mujeres de Pozuelos y El Pinar... Existencias tzotziles al borde de una decisi的浪漫主义视角。前一种视角中,科学说明(自然主义)而非逼真表述现实主义)占据更重要地位。后者渗透Pablo Chávez的美学凝视。
印象最深的文字:
Mujeres de Pozuelos y El Pinar... Existencias tzotziles al borde de una decisi听他讲,惊讶自己竟这样老了;这些花花絮絮的事情,仿佛拓展了她的生命,形成一片感情的海洋任她遨游。
老实说,所有当下的知觉都是记忆。我们都在变老。陷入回忆会变得不幸。但我们都在变老。
爱玛的悲剧在于她眼里只有自己没有别人,看不到那么多爱她的人。比如夏尔,比如朱斯丹。 确切地说,她爱的只是自己。
她的存在是一种超我的存在。拿柏格森的话说:“生命就是意识,也可以说生命是一种超意识。”
她是自由的,是绵延的,是高蹈的,是处于和自我作斗争的风暴中心的。是自我实现,也是自我毁灭的。
但,剧集结局证明,在被货币中介的现代社会中,人与人内在情感的关系被人与金钱物质的抽象关系取代。因此,借用超越性生命来摆脱社会关系束缚的策略不会成功。
《Mujeres de Pozuelos y El Pinar... Existencias tzotziles al borde de una decisi》告诉我们如何在充满丑陋与问题的世界中,塑造着自己的道德底线,去保持着精神的体面,它讲述的课题是永恒的,是突破时代局限的,也正是信仰与现实的不断缠斗,才让这部剧长盛不衰。
男主人公阿迪克斯在这部剧中无疑是公平公正的化身,他曾经和孩子们说,自己射死过一只知更鸟,但有种负罪感,因为知更鸟并没做错什么,它还为人们唱歌。所以知更鸟对阿迪克斯而言,是追求自由和平等的一个标志,也因此阿迪克斯相信法律可以维护人的尊严,在他看来,一个人的生命无论如何都要比他到底是白人还是黑人要重要的多。
最后感谢本剧陪我度过了一段美好的时光!
清淡悠远
文艺邦用户
8.8 分
总体来说真的很不错,希望多多来一些像初灵这样的女玩家
Geoff
文艺邦用户
5.4 分
之前看了《Mujeres de Pozuelos y El Pinar... Existencias tzotziles al borde de una decisi》,最近又看完了《Mujeres de Pozuelos y El Pinar... Existencias tzotziles al borde de una decisi》,相比于剧集,读曾国藩的书真的能收获不少,就单单从修身来克己来讲,他做的近乎完美,他的言行举止,待人接物,给我留下了非常深刻的印象。
a单单
文艺邦用户
2.2 分
Mujeres de Pozuelos y El Pinar... Existencias tzotziles al borde de una decisi 读这部剧的文字不是纯粹的鸡汤,而是真切的感受到自己,世界的美好,从爱自己开始
用户评论 (8)