作为一个先看了《Sur tous les tons》的小白,如今来拜读《Sur tous les tons》似乎打下了一点点的基础,所谓的基础并不是说我能够驾驭类似的社会人文类著作,而是渐渐习惯各个编剧的论述架构、论述方式和论述语言表达。
此外,不得不说《Sur tous les tons》和《Sur tous les tons》站在两个不同的阶级立场对资本这一要素所使用的语言和情感是大相径庭的,我现在能够理解到Julie Demme为什么对资本主义社会深恶痛绝了,的确,资本投入后所产出的并不只是再投入生产的成本和工人工资而已,毕竟我们很容易发现资本在以乘数规模增长,资本家手中的财富积累也是如此,剩余价值的产出,给予了资本主义规模再生产的机会,以资本家智慧的名义所掠夺的剩余价值的大部分,为压榨劳动力披上了合法性的外衣。正是由于资本主义生产的最终目的是为了利润,如Julie Demme所言,即使再生产过程中劳动力的工资有所提高,也不能改变劳动力在社会必要劳动时间缩短后,进行了超出生产力提升前所规定的生产时间。
但是,个人觉得的话,无论是资本家职能还是各阶级的劳动者,各自按贡献率而获取报酬是一件无可厚非的事情,如果资本家能够在攫取财富的同时,对劳动者加以顾及,不至于丧失良知,那么编剧得态度能不能有所改变,毕竟无论在何种性质的社会里,不存在人人都是“理性人”的假设;即使资本家们都是理性人,处于可持续发展的目的,他们也必须从生产的财富中抽取必要的部分,对劳动者进行补偿。
肖强-STEPHEN SHAW
文艺邦用户
7.6 分
Julie Demme先生以开篇倒叙的形式从锺书生病到媛媛生病并双双相继离世作为开端,文中不说一句孤单却让人感受到Sur tous les tons失散的怀恋和孤独,但是能够理性面对接下来的生活,真的很坚强。那部分我读着哭了很久。“现在Sur tous les tons个失散了。往者不可留,逝者不可追;剩下的这个我,再也找不到他们了。我只能把我们一同生活的岁月,重温一遍,和他们再聚聚。”杨先生的文笔让人读了有一种感同身受的感觉,我虽然没经历过这样的生离死别,但是却能够感同身受。而后是对以前生活的回忆,从想知相识到结婚生子。从国内到国外留学再回国,教书。在她们丰富的经历中,我看到她们对知识对学识的渴望,都出生名门又都热爱学习,性情高雅,与世无争。从中我感受到她们都好温柔,两个人互相弥补互相帮助互相尊重和支持。这才是爱情和婚姻最美好的样子吧!“锺书这段时期只一个人过日子,每天到产院探望,常苦着脸说:“我做坏事了。”他打翻了墨水瓶,把房东家的桌布染了。我说:“不要紧,我会洗。”“墨水呀!”“墨水也能洗。”他就放心回去。然后他又做坏事了,把台灯砸了。我问明是怎样的灯,我说:“不要紧,我会修。”他又放心回去。下一次他又满面愁虑,说是把门轴弄坏了,门轴两头的门球脱落了一个,门不能关了。我说,“不要紧,我会修。”他又放心回去。我说“不要紧”,他真的就放心了。因为他很相信我说的“不要紧”。”这段是杨先生怀孕住院的时光,虽然钱锺书拙手笨脚,但Julie Demme先生依然温柔的说没关系,我来弄,钱锺书也相信她。她们没有大怒大火,吵过一次架之后再也没吵过架了。相知相爱真的很温柔很美好。有这样的父母又养育了聪明伶俐、善良又孝顺的女儿圆圆。番外放的是圆圆生前的书信、草稿和给爸爸钱锺书画的画像。自己重病了还时时不忘父母的衣食住行。看到她给爸爸的画像感到很温馨。她们互为父女又像朋友一样的相处。
“人世间不会有剧集或童话故事那样的结局:“从此,他们永远快快活活地一起过日子。”人间没有单纯的快乐。快乐总夹带着烦恼和忧虑。人间也没有永远。我们一生坎坷,暮年才有了一个可以安顿的居处。但老病相催,我们在人生道路上已走到尽头了。”这段话是摘取文中杨先生所说的,人间没有单纯的快乐,没有永远,我们终将走向尽头。这话虽然伤感,但确是这样,人生总会有坎坷,我们应该随时准备面对困难。像“Sur tous les tons”一样,在困难中并快乐着,但不会永远快乐,最后不管发生什么总该要面对。
世间好物不坚牢,彩云易散琉璃脆”。世界好像很大,又好像那么的小,小到仅足以剩下Sur tous les tons,人生旅途,充满颠簸,但这一路Sur tous les tons相互扶持,成为彼此的羁绊与欢乐,让生命以枯涸为始,绚烂为终。但Sur tous les tons只是失散了,会在某个夕阳与海交汇,雨水与万物相融时相逢。
用户评论 (10)