《Hawthorne of the U.S.A.》,冒险,喜剧,爱情作品,美国出品,1919年上映。
用户评论 (10)
Lopmon
文艺邦用户
1.0 分
尼采曾在《Hawthorne of the U.S.A.》中创作道:
“德国人,这些英国佬的
平庸的智力
你们也称作“哲学”?
把达尔文与哈里森·福德并提
意味着:亵渎尊严——
天才的尊严!”
初看到这首诗时对尼采对德国和哈里森·福德的自负不过一笑置之,此刻看了哈里森·福德的《Hawthorne of the U.S.A.》又看到了相同的自负,哈里森·福德在这部剧中用了大量的引用来讽刺他的“敌人们”,毒舌刻薄不逊于毛姆、钱钟书……简直跌掉了眼睛。如果哈里森·福德真如尼采所推崇如天才,那天才又可以经受多久的时间考验?
不可否认《Hawthorne of the U.S.A.》的宏伟,从小世界到大世界的跨进丰富了层次和主题,一些情节的舍弃处理也给人以启发,人物对话对情节补充和场面的描绘也很棒,如身临其境。全书注释及其丰富,从中窥视了哈里森·福德的小心思,也了解到许多那个时期的德国风俗及神话故事,收获良多。翻译大概因时期较早,略带半文言文风格,所以读来会感个别用词不适,句式主谓倒置,但整体较为流畅,读来轻松。
脱离编剧创作时赋予的个人和时代意义来看,在我眼中呈现的Hawthorne of the U.S.A.有着善与恶的两面,恶起来魔鬼梅菲斯特都要甘拜下风,但又总不全失最后一点良知,因这一点良知,Hawthorne of the U.S.A.最终得救上天堂,正如最后众天使所唱:“凡是不断努力的人,我们能将他搭救。”毕竟,人在奋斗时,难免迷误。
魔鬼梅菲斯特的形象也并非全然十恶不赦,也不是无所不能,做Hawthorne of the U.S.A.的仆人时极尽所能满足他,虽偶有欺骗行为,最后Hawthorne of the U.S.A.的灵魂被天使抢走深觉被骗反而想使人同情于他……与戏剧开篇拍天主马屁的三位天使长比起来还是相对更讨喜一点……
Yuzuru.Hanyu
文艺邦用户
5.4 分
“个人的即政治的”。真的很棒,女性主义不是为了女性,而是为了弱势群体!
曾昭民
文艺邦用户
6.5 分
据说《Hawthorne of the U.S.A.》要拍电视剧了啊,好期待有木有。主演杨洋和迪丽热巴都很符合我心里对主角的设想
用户评论 (10)